miércoles, 30 de abril de 2008

Inician las tradiconales fiestas titulares en Cabada



Con la presencia del Lic. Gerardo Hernández Aguilar, delegado de Turismo en la zona sur y representante del gobernador Fidel Herrera Beltrán, el alcalde Santiago Avendaño Barrios en comapañía de la Síndico Único Diana Murillo Mateos, inauguró las tradicionales Fiestas Titulares de La Cruz de Mayo que esperan sean el parteaguas en la organización de eventos de calidad ofrecidos a la población del municipio.


Posteriormente, la Presidenta del DIF municipal Silvia Vergara de Avendaño hizo entrega de actas de nacimiento a padres de familia de las más de 40 comunidades que integran Cabada, esto en conmemoración del Día del Niño. Por esta razón, el DIF municipal y el Registro Civil hicieron entrega de 110 actas de nacimiento a igual número de familias.




On behalf of Governor Fidel Herrera Beltrán, Lic. Gerardo Hernández Aguilar, Deputy of Turism for the south region, was present on the beginning of Cabada's traditional Festival of La Cruz de Mayo (Holly Cross of May) which inaugurated by mayor Santiago Avendaño Barrios and county attorny Diana Murillo Mateos. Authorities expect this festival will be the finest in quality and organization offered to county's population.


Later, DIF president Silvia Vergara de Avendaño deliverd birth certifications to families which came from more than 40 communities existing in Cabada. 110 birth certifications were given to equal number of children on commemoration of chldren's day.

lunes, 21 de abril de 2008

Rock en Cabada Forever


Gracias a la apertura de mentes y la renovada vida social del municipio, hoy día existe una gama de nuevas bandas juveniles que toman la estafeta del rock para expresar sus inquietudes y manifestar a la sociedad que ellos también cuentan y lo hacen patente con la potencia de su música.
Kraken es una banda local cuyos integrantes han escrito sus propias composiciones y se están proyectando a ciudades cercanas. Gracias al comrpomiso de trabajo del alcalde Santiago Avendaño Barrios, los permisos para la ejecución de su música en el municipio se han extendido sin problema alguno.
Thanks to open minded people and the new social life in this county, nowadays there are some young bands who are grabing rock's stick to express their own ideas and say society "We also count" and they do so with all music's strengh.
Kraken is a new local band which musicians has written their own lyrics and they're perfoming in near cities. Thanks to Mayor Santiago Avendaño Barrios's working commitment all the permits to perfoms local band's music has been released with no delay.

miércoles, 16 de abril de 2008

Belleza sin igual en Cabada


Bellezas naturales realzadas por la frescura, belleza y talento de la joven actriz de Televisa Erica Moreno, quien participó en el rodaje de la cinta "La Venganza del Escorpión". La talentosa y guapa actriz comentó haber disfrutado de la hospitalidad de los lugareños, así también encontró un paisaje d ensueño que invita al tursita a regresar.
Beautiful nature boosts for freshness, talent and beauty from Televisa's young actress Erica Moreno. She was part of cast in the film The Scorpion's Revenge. Talented and pretty actress said "I have enjoyed local's hospitality, besides I found a dreaming landscape that invites to return".

sábado, 12 de abril de 2008

LA VENGANZA DEL ESCORPION/ SCORPION'S REVENGE

Gran expectación está causando el “rodaje” de la película La Venganza del Escorpión en locaciones del Ángel R. Cabada. Cuatro días de filmación en diferentes puntos de este municipio ambientan la historia campirana en la que los celos provocados por una hermosa mujer confrontan a los hombres enamorados de ella. Película en formato de “video home” reúne los elementos que el espectador rural gusta, armas, jaripeo, peleas de gallos, peleas en cantinas son parte de la trama de esta producción dirigida por Jorge Aldama y en la que participa también, Don Mario Almada.

Great expectation has provoked the shooting of the film "Scorpion's Revenge" in Angel R. Cabada sets. In 4 days of shooting placed on differents natural scenarios all over the county the country plot shows the intrigue and jealousy between 2 guys in love with a beautiful girl. This movie is shot to release on DVD home and grabs all the elements that the country people seek such as guns, rodeo, cockfighting, etc. Directed by Jorge Aldama (producer) and Mario Almada (well-known actor).

El H. Ayuntamiento encabezado por Santiago Avendaño Barrios ha otorgado las facilidades necesarias para esta realización, la que involucra a prestadores de servicios como los son el Hotel Esmeralda del Mesón, un par de tiendas de abarrotes y la iglesia Divina Providencia. Para este segundo y tercer día de trabajo, la historia requiere escenas de palenque y jaripeo, las que se ambientarán en la comunidad de la Florida. A decir del director Jorge Aldama estos “lugares representativos de Cabada se darán a conocer en Estados Unidos y Centro América donde consumen este producto” y reflexiona, “este tipo de películas no la pelan los dueños de los cines, ese derecho se lo quitaron al pueblo”.

Cabada's county headed by Mayor Santiago Avendaño Barrios has given all the support in the making of. which includes service developers as Hotel Mesón de la Esmeralda manager, grocery stores and La Divina Providencia Church. As part of second and third day of shooting, the plot requires the rodeo scenes, which will be shot in village La Florida. Jorge Aldama, Director, says "this place will be shown on the United State and Central America, where latin people enjoy this kind of stories". Besides, he exposes that this kind of movies are ignored by big theaters because they are taking the choice of away from the mob.