miércoles, 30 de julio de 2008

Inician asfaltado de camino turístico a la playa


Con un recorrido de un kilómetro y medio se pudo constatar los avances del inicio de asfaltado sobre el camino Laguna del Majahual-Puntilla que el gobierno estatal prevé finalice este año. Silvio Lagos Martínez, titular de la Juenta Estatal de Caminos, en compañía de la síndico único Diana Murillo y el secretario de gobernación del ayuntamiento, Tulio Ángel Luna, definieron la estrategia a seguir para obtener este beneficio que repercutirá positivamente en el turismo y la economía del lugar.

Con una inversión de 5 millones de pesos se espera que la compactación del terreno y el asfaltado tengan las condiciones indispensables que garanticen una obra de calidad para beneficio de los cabadenses.

5oo thousand dollars will be the cost of new route to cabada's beach which is building by State Goverment coordinated with JEC, headed by Silvio Lagos Martínez, and which will benefit inhabitants on the coast with arised economy and new jobs. The works were supervised by Silvio Lagos Martínez along with county attorney Diana Murillo and municipality secretary Tulio Angel Luna.

Entrega ayuntamiento cabadense más de 100 mil pesos en materiales de construcción

Más de 100 mil pesos en materiales de contrucción, pintura, herramientas, equipo médico y otros insumos fueron entregados a diferentes sectores de la sociedad en el municipio por parte del alcalde Santiago Avendaño Barrios, quien en compañía de la síndico único Diana Murrillo y el Regidor Primero José Ignacio Gamboa, se dieron a la tarea de beneficiar a más de 3 mil personas provenientes de más de 20 comunidades de Cabada.

Escuelas, Centros de Salud, Iglesias, cooperativas y en general personas marginadas fueron beneficiadas con la entrega de los apoyos erogados del erario público municipal en un esfuerzo por combatir el rezago en materia de infraestructura municipal.


Cement, building plates, PVC tubes, painting, tools and more items worth'em more than 10 thousand dollars were delivered to citizens from all county in a program executed by Mayor Santiago Avendaño Barrios along with county attorny Diana Murillo and first deputy José Ignacio Gamboa. They pretend benefit different economic and social groups in Cabada. As muchs as 3 000 people were benefited with this program that includes churches, schools, health centers, cooperatives and poor people.

martes, 22 de julio de 2008

Entrega alcalde láminas y despensas tras inundaciones


Tras sufrir el embate de las fuertes lluvias en días pasados, cientos de habitantes de comunidades remotas resultaron afectados con inundaciones y desprendimiento de techos. Razón por la cual el alcalde Santiago Avendaño Barrios en compañía de la síndico único Diana Murillo y el tesorero municipal CP Benjamín Morales Sánchez realizaon la entrega de despensas y láminas para apoyar a los cabadenses en desgracia.

Además el munícipe se comprometió a estar al pendiente de las necesidades de la población vulnerable pues en la próxima temporada de lluvias ya cuenta el municipio con una ambulancia para socorrer a la población damnificada de manera gratuita.

After been devastated by the rain in several comunities in Cabada which provoke flood and the lost of ceilings, Mayor Santiago Avendaño Barrios along with county attorney Diana Murillo and county treasurer CP Benjamín Morales Sánchez begun delivering meals and structural plates to re-build their homes.

Besides they spread the news of a new ambulance in county which is set to service comunities at no charge. Good news for next hurricane season.

miércoles, 9 de julio de 2008

Entrega reconocimientos ayuntamiento de Cabada a alumnos destacados

El alcalde Santiago Avendaño Barrios entregó reconocimientos a los alumnos más destacados de preescolar y primaria de la zona 078 con sede en Lerdo de Tejada. el munícipe estuvo acompañado de importantes autoridades educativas como la Profra. Rosa Isela Vicente Cruz, supervisora de la zona escolar 078.

Con emotivos presentes que dan constancia de su importante esfuerzo académico, el ayuntamiento municipal constata una vez más su compromiso con la educación de la zona cañera, y deja la semilla sembrada en la mente de los pequeños homenajeados donde el alcalde subrayó la importancia de la educación para realizar una vida plena de éxitos y destacar en beneficio de su municipio y su estado.

sábado, 5 de julio de 2008

DIF municipal implementa nuevos programas

Bajo la sentencia, “quieres saber la neta, acércate a la condoneta”, la Jurisdicción sanitaria núm. 10 en coordinación con los DIF municipales están llevando a cabo una campaña de información sobre el Sida. En esta ocasión, la presidente de este sistema integral de la familia, la sra. Silvia Vergara de Avendaño acompañó a la Dra. María Luisa Herrera Linares en el recorrido por varias escuelas de nivel secundario y bachillerato para dar a conocer las fatalidades de una sexualidad irresponsable. Para este fin, la Jurisdicción sanitaria habilitó la, “condoneta”, automotor equipado con pantalla y equipo de sonido para ilustrar las técnicas en el uso del condón femenino y masculino y las consecuencias del contagio de esta enfermedad que está creciendo en la población joven de Veracruz. Con dinámicas que los invitan a reflexionar sobre sus prácticas sexuales se les proporcionan folletos y preservativos así como información clara sobre esta enfermedad y otras más de contagio sexual. En otra de las actividades del DIF de Ángel R. Cabada, se llevó a cabo una jornada más de detección oportuna de osteoporosis en la que participó una empresa médica particular con precios accesibles al público. Ahí, con un costo del 50% de valor de este examen, se les informa de los niveles de calcio, razón de enfermedades renales o fracturas de huesos por la falta de este elemento de la química corporal, conocimiento que puede prevenir o diagnosticar males peores en la población a cualquier edad.

DIF president Silvia Vergara de Avendaño along with Dr. María Luisa Herrera Linares from Health Prescint X in San Andres Tuxtla, gathered hundreds of students from junior schools and high schools in the county. The campaign has the purpose of creating conciusness among young people about risk of getting AIDS and other sexual diseases when awaking to sexual life. Using a vehicle equiped with TV and DVD, students can see testimonial from other students who are experimenting sex and they're being responsible for his health.

In other activities, DIF President Silvia Vergara de Avendaño has begun a program to detect Ostheoporosis in risk popoulation and women from all county. The municipality is subsidizing half the cost ot the test and people tested can know about their levels of calcium in bones.

miércoles, 18 de junio de 2008

Liberarán tortugas en Playa Puntilla

“Esta es, una comunidad muy rica por las especies animales que llegan en temporadas”, así lo expreso José Faustino Escobar Chontal, Director de la Reserva de la Biósfera de los Tuxtlas, al referirse a la franja costera conocida como Punta Puntilla perteneciente al municipio de Ángel R. Cabada. Asegura, que los trabajos que han venido realizando como lo es, educación ambiental, integración de comités defensores de las vedas de tortuga y robalo, confección de artesanías entre otras importantes acciones conservacionistas están teniendo resultados en corto plazo. Bajo la fronda de un árbol y custodiados por las selváticas montañas y la mar azul profunda, funcionarios de este H. Ayuntamiento escucharon las propuestas de Escobar Chontal y su equipo de colaboradores, los que han permanecido por semanas localizando nidos de tortuga para posteriormente retirar junto a los lugareños los huevos, mismos que serán incubados para su posterior liberación. Con estas acciones han logrado involucrarlos, obteniendo resultados que califican de excelentes. “Eran depredadores y el huracán tapo los nidos pero creemos que llegan cientos de tortugas, aquí inicia la reserva que abarca 8 municipios veracruzanos, estamos trabajando en la regularización del campamento para poder acceder a recursos por esta conservación”, con estas palabras estimulan a los ahí presentes para que este gobierno municipal encabezado por Santiago Avendaño Barrios, ponga en marcha algunos mecanismos legales que den seguridad y la consecuente sustentabilidad a este programa de protección y recuperación biológica. Estos pescadores han sido apoyados con casas de campaña, malla ciclónica, cajas de unicel, lámparas, palas, rastrillos, escobas e impermeables, ahora el gobierno cabadense se compromete con ellos a introducir obra prioritaria construyendo un tanque de agua, colocando un sistema de captación de energía solar, eólico y la construcción de un cuarto incubadora de huevo de tortuga.

Hundreds of turtles of Lora Specie were set free on Playa Puntilla (Edge Beach) a community placed near the Gulf of Mexico. This program is an inniciative of mayor Santiago Avendaño Barrios coordinated with Engineer José Faustino Escobar Chontal, director of Reserve on Los Tuxtlas biosphere, where many children participated on releasing the turtles to increase population of this specie. Also, this mutual work is teaching inhabitants to create carfts from seashells, sae species breeding, conservation of beaches and much more. "The reserve sbegins here, it gathers 8 counties and we are trying to integrate these counties in order to access to federal budget" says Escobar Chontal. By the way, this county has supported fishers with campaigns, steel screen, lamps, shovels, boxes and several items to preserve their ecosystem.

Alcalde atiende demandas ciudadanas en todas las comunidades

Seguro de que un diálogo franco y sincero, de frente a la comunidad reditúa en el entendimiento cabal de la problemática, el alcalde de Ángel R. Cabada, Santiago Avendaño Barrios visita con regularidad los núcleos poblacionales. En esta semana que termina en Brazo de la Palma signó compromisos de colaboración para reponer laminas del techo de la iglesia en construcción. En la comunidad de Paraíso, el H. Ayuntamiento en funciones construirá un puente ya que el vado existente entraña peligro para los automotores y la población en caso de lluvias torrenciales. En Paso del Ingenio, primer asentamiento de un trapiche en el nuevo mundo, se convino remodelar el interior de dos salones de la escuela primaria, así como reponer plafones y laminas de techo, se impermeabilizara el salón de computadoras se gestionara mobiliario y se cambiaran ventanales pues las temperaturas son altas y los alumnos sufren las consecuencias. En los Lirios, baños y salones recibirán trabajos correctivos y se apoyara con el sonido para fin de cursos. En San Juan de los Reyes, se colocaran 20 luminarias nuevas y se apoyara a la comparsa de la escuela primaria con uniformes para que destaquen en las próximas fiestas titulares. En cada comunidad autoridad y ciudadanía dialogaron sinceros, logrando ubicar la prioridad donde aplicar los dineros de las arcas municipales.


Attached to a sincere and clear speech Mayor Santiago Avendaño Barrios talk to citizens all around municipality as part of new dynamic work to solve commmunities problems. He visited commmunities in order to understand priority needs, for instance he delivered structure plates for church in Brazo de la Palma; besides he visited Paso del Ingenio, which is the most touristic community in Cabada to hear inhabitants requests about local school's roof; in Paraíso (another community) mayor Santiago Avendaño commit himself to build a new bridge; in Los Lirios, south of municipality, were requested bathrooms and painting, also the support of mayor for Graduation Day; finally in San Juan de los Reyes he supervised placing of 20 poles with electricity for mor than 30 families.

SANTIAGO AVENDAÑO PROMUEVE LA RECUPERACIÓN DE DOS LAGUNAS

En el uso de sus facultades ejecutivas, el alcalde Santiago Avendaño Barrios se ha empeñado en recuperar dos lagunas del municipio de Ángel R. Cabada. Consciente del grave daño que el ser humano está haciendo a los ecosistemas de la región, ha girado instrucciones al personal de confianza para que pongan todo su talento en la recuperación de las lagunas del Márquez y Tortuga, ubicadas al norte del municipio en colindancia con Lerdo de Tejada. Así mismo, encabeza esta lucha por recuperar los niveles de agua, los que albergan especies acuáticas y vegetales, diversas aves y reptiles. A decir de José Martínez, representante de la Cooperativa de pescadores de laguna del Márquez, el uso indiscriminado de los afluentes y el uso irracional que dan a la tierra los ganaderos han ocasionado que estas lagunas se desequen lentamente, ocupándose para el inconveniente pastoreo. Advierte Santiago Avendaño que redoblara esfuerzos junto al personal de la Reserva de la Biosfera de los Tuxtlas, los que han visitado estos lugares dando opciones de reforestación, recuperación de afluentes y sobretodo, indicando a que instancias de protección a la naturaleza y las aguas nacionales acudir en este lamentable caso de extinción de la vida natural, única en el planeta.

Mayor Santiago Avendaño Barrios has launched initiative to recover two lagoons in Cabada as part of a bigger project to fight against ecological damage in this area, he's advocated to rescue Laguna del Marquez and Laguna Tortuga, both in this county near to Lerdo de Tejada. In this water ecosystems inhabit so many species of reptiles, fishes, birds and native and foreign plants. One of the problems is cattle set in outskirts which is devastating local vegetation. That's why mayor Santiago Avendaño Barrios is working along with personnel of the Federal Reserve of Los Tuxtlas--reforestation and recovering ancient water levels are the goals of this project.

Prevenidos para las lluvias en todo el municipio

Importantes trabajos de mantenimiento a drenes y canales de respuesta rápida se están realizando en la cabecera municipal de Ángel R. Cabada y comunidades en riesgo de inundación. Importantes recursos materiales y humanos en coordinación con la ciudadanía se han estado ocupando para prever las consecuencias de las lluvias torrenciales en esta temporada de huracanes, por lo que el alcalde Santiago Avendaño Barrios personalmente ha verificado, en compañía de Protección civil municipal y personal de obras públicas, estos trabajos y no faltar así, a su palabra de resguardar la integridad de las familias cabadenses y el puntual resguardar de su patrimonio.

Maintenance in drains all around the county to prevent from floods, that's what mayor Santiago Avendaño Barrios is doing. In this hurricane season citizens and local authorities are working togheter headed by Protección Civil (County Rescue and Prevent Department) and Public Work Deparment, so this way they will guarrantee properties.

Entregan maíz mejorado a campesinos cabadenses

Mediante gestión realizada ante el INVEDER, la Dirección de fomento agropecuario del municipio de Ángel R. Cabada logro apoyos en semilla de maíz. Fundamental en la actual administración municipal, encabezada por Santiago Avendaño Barrios, es recuperar la productividad del agro de esta demarcación. Grano básico en la nutrición del mexicano, esta semilla promete recuperar el mote de, “Veracruz, granero del país” y Cabada contribuirá a lograrlo. Programa impulsado por el ejecutivo estatal, encarna una problemática que deberá resolverse, ya que el precio de este alimento esta al alza en el mercado mundial y el subsidio municipal no alcanza para más semilla. En este recuento, el titular de esta dirección, el Prof. Mario Herrera Linares asegura, se logró colocar 200 bultos de “hibrido pioneer 30f96” y 50 de la variedad, “vs-h536”, a un precio del 50% con respecto a la oferta del mercado. Este, será sembrado por 300 productores de diferentes comunidades del municipio.

Through Veracruzanian Developing Insitute (INVEDER), Cabadian Bureau of Agriculture have gotten better corn seeds in order to support crops through out the county, that's main commitment of mayor Santiago Avendaño Barrios, who wants to recover this productive activity. He aims to be part of the ancient nickname of Veracruz "barn of the country". Prof. Mario Herrera Linares, director of Cabadian bureau of agriculture, declared several farmers have obtained 200 sacks of hybrid seed pionner class 30F96 and 50 sacks of hybrid seed pioneer class VS-H536 with a price of 50% less than market. A sum of 300 farmes will be benefited.

jueves, 12 de junio de 2008

Ayuntamiento entrega láminas estructurales en Brazo de la Palma

Con un total de 30 láminas estructurales el alcalde Santiago Avendaño Barrios respondió efectivamente a la solicitud de apoyo por parte de la grey católica de la comunidad de Brazo de la Palma, enclavada en la zona Sureste del municipio.
En dicho acto de entrega, el alcalde aprovechó la ocasión para enviar un mensaje de unidad a los cabadenses y les recalcó que su administración trabaja por el bienestar común sin siglas ni colores; razón por la cual los conmina a sumarse al cambio y progreso que el municipio está dando en materia de infraestructura.

With 30 building plates, mayor Santiago Avendaño Barrios aided inhabitans of community Brazo de la Palma, who requested support from local authorities in order to finish the building of their church.
In this act, mayor Avendaño Barrios speech on unity and insist his municipal administration is working in common wealth, so that he also requested support from communities in order to progress.

Alcalde solicita apoyo a SEDARPA y organizaciones cañeras para mantener vias de comunicación

En el marco de la visita del Secretario de la Sedarpa del estado de Veracruz, Ing. Juan Humberto García Sánchez a esta zona cañera, el alcalde de Ángel R. Cabada expresó a manera de vocero de la ciudadanía y de la población rural las apremiantes necesidades en este rubro. De forma clara y contundente Santiago Avendaño Barrios le refirió la necesidad de unir esfuerzos y lograr que la industria de la caña renazca y siga en el camino de la bonanza ya que la economía local se ve gravemente afectada por el bajo rendimiento de este producto. En platica personal instó al secretario y a los lideres cañeros de las diferentes agrupaciones de productores, a poner énfasis en el mantenimiento de las rutas de abastecimiento ya que al terminar la zafra dejan ese oneroso encargo a los gobiernos municipales, a lo que respondieron, pondrán en marcha un programa de cooperación donde el H. Ayuntamiento aportara grava y combustible, los cañeros maquinaria pasada y el personal necesario. En este acto que reunió a las gerencias de los Ingenios azucareros, San Francisco y San Pedro así como a los secretarios de la CNPR y CNC de ambas factorías, se entregaron 21 tons. de venenos para combatir la rata de campo, insumos que forman parte de un paquete de apoyo al campo cañero con valor de 8 millones 400 mil pesos en los que se contempla el arreglo de 157 klms. de drenes, la aplicación aérea de el producto antes mencionado en 10 mil hectáreas del área de influencia de estas factorías, entre otras acciones importantes destinadas a elevar el nivel de sacarosa para la siguiente molienda.

Cabadian mayor Santiago Avendaño Barrios expressed all citizens needs to Eng. Juan Humberto García Sánchez, State Secretary of livestock, fishing and crops, in order to keep in good conditions path and routes all over this county which are devastated by trucks towing cane sugar convoys. Besides mayor Santiago Avendaño explained the crisis that is affecting local economy resulting on low profits production in sugar factories; he offered gravel and fuel and requested local cane sugar organizations machinery and workers to fix path and routes in the county.
Eng. Juan Humberto García Sánchez delivered 21 tons of rat poison to attack this plague of sugar cane, all integrated in a program with a cost upper 8 million pesos which contemplate open more than 157 kilometers of drains and irrigation of the poison via airplane onto 10 thousand has. in fields near both factories.

miércoles, 11 de junio de 2008

Lunes de Puertas Abiertas en Cabada

Como parte del compromiso adquirido al inicio de su administraciòn pùblica municipal, el alcalde Santiago Avendaño Barrios apertura las puertas de su oficina todos los lunes a partir de las 9 am hasta las 3 pm con el objetivo de brindar atención ràpida y concisa a las necesidades de la población cabadense.

Ahora los ciudadanos podràn exponer sus peticiones ante la autoridad màxima de este municipio, quien de manera objetiva y con responsabilidad resolverà cada uno de los requerimientos.
As part of mayor Santiago Avendaño Barrios' commitment which has been adquired since the beginning of this public administration. Every monday from 9 a.m. to 3 p.m. doors of president chamber are open to pay attention to cabadians needs.
Now citizens will expose their needs to first authority in this county, who in an objective way and responsability will solve each one of their requirements.

viernes, 6 de junio de 2008

DIF Cabadense apoya la niñez

“Importante en verdad es la atención oportuna de la niñez cabadense y la procuración de los programas que los protejan”, así lo transmite y manifiesta en su proceder la sra. Silvia Vergara de Avendaño, presidenta del DIF Cabada. Conmovida por la problemática que vive este importante sector de la ciudadanía, el sistema integral de la familia bajo su mando, trabaja para mejorar las condiciones de desarrollo de los niños y niñas. Pendiente a cada momento de los beneficios que los gobiernos estatal y federal puedan ofrecerles. En este accionar involucra, las capacidades profesionales pero también los sentimientos. Inevitable sentir lo que una madre vive al no tener el apoyo de su pareja y tener que alimentar a los niños. Inevitable no involucrarse en esta problemática que afecta la formación de los niños, así lo manifiesta la Presidenta del DIF ya que en estos últimos días han tenido que lidiar con un grave problema de abuso a menores. Derivado de la campaña estatal que el gobierno del estado a estado difundiendo en el tema respeto y denuncia del abuso infantil que dice “en Veracruz los niños no se tocan” el índice de abuso se disparó ya que los afectados han decidido a denunciar. En coordinación con jurídico municipal se ha involucrado a las instancias pertinentes para proteger a estas menores víctimas de abuso sexual. Promete la funcionaria municipal dar seguimiento a estos casos y difundir la información destinada a la prevención de este delito que desgraciadamente se da en el seno familiar.

"It's important to take care of children all over Cabada and develop programs focus on protect them" says DIF president Mrs. Silvia Vergara de Avendaño who is in charge in getting all state and federal assitance in order to benefit children all over Cabada. Meal and health care will be provided to minor population, that's Silvia Vergara's firm commitment. Besides cabadian DIF is involve in campaign against children malestors because in "Veracruz, children are not for touching". In this county the average of child abuse have rouse, althoug local authorities have arrested all criminal and sent children to specialists in child assitance.

miércoles, 4 de junio de 2008

Entregan uniformes a policías y Protección Civil

“Requerimos del apoyo de este ayuntamiento y nos lo proporcionó, esto sucede por primera vez”, así se expresó Rolando Cruz Hernández, encargado de la cartera de Salud en la sección 28 de obreros del ingenio azucarero Nuevo San Francisco, al recibir de manos del alcalde Santiago Avendaño Barrios un juego de muletas y varios bastones que servirán a los jubilados o incapacitados de ese sindicato. En el marco de la entrega de uniformes a los elementos de la Policía preventiva municipal y a Protección civil, se reconoció que por falta de equipo especializado se incumple con el deber, quedando el compromiso de dotar a estos sufridos funcionarios de lo necesario para el buen desempeño de sus funciones. En los bajos del palacio municipal de Ángel R. Cabada, la Sindico municipal, Diana Murillo Mateos y el regidor tercero, Laurencio Hervis Reyes entregaron uniformes reglamentarios a la corporación policiaca y de combate al enjambre a Juan Carlos Lima, Director de protección civil y miembro destacado de Cruz Ámbar, así mismo hicieron votos por que este aliciente, aunque básico, los empuje a servir con dignidad y honor a la ciudadanía, esencial compromiso de la administración en funciones.

"We requiered help from this county and mayor Santiago Avendaño gave us support for the first time ever" says Rolando Cruz Hernández Deputy of health in San Francisco Sugar Factory Union while receiving a pair of crutches and several canes for pensioners of the union. Besides mayor Santiago Avendaño provided uniforms and equipment to agents of county police department and Citizen Protection Department. In this ceremony attendt County Attorny Ciana Murillo Mateos and third deputy Laurencio Hérviz Reyes who swore do what it takes to support both departments for this municipal administration.

viernes, 30 de mayo de 2008

Engravan camino a la comunidad Río Prieto


Río Prieto es una pequeña comunidad rural asentada al noreste del municipio de Ángel R. Cabada, privilegiada por su exuberante vegetación, su ecosistema de dunas cubiertas de vegetación tropical es protegida por sus pobladores. Hasta ese lugar, el beneficio del trabajo y progreso del H. Ayuntamiento ha llegado. Relatan sus pobladores que el engravado del camino de acceso, que antes no daba el rodamiento de un automotor, alentara el cultivo de sandia, yuca, coco, y ganadería. En una comida de convivencia con el alcalde Santiago Avendaño Barrios y personal de esta administración municipal, habitantes de los caseríos El Mirador, Santana y La Sardina, le manifestaron este acierto, ya que esta obra en la que se habilita el camino de 1500 metros y la reposición de un puente representa una gran opción de desarrollo. Rodeados de nacimientos de agua, a un kilometro de playas vírgenes se denota el interés por esta zona denominada la Suiza veracruzana ya que el gobierno federal también realiza trabajos de infraestructura caminera edificando dos puentes que según manifiestan, serán en un futuro próximo parte de la carretera costera que irá hasta Montepío.
Río Prieto is a small community located northwest of county which has several dunes with tropical vegetation. By initiative of mayor Santiago Avendaño Barrios, the filling of main road with gravel will encourage the crops of Yuca, watermellon, coconut and livestock.
Having meals with the first authority in this county, inhabitants of hamlets like El Mirador, La Sardina y Santana expressed gratitude for this succes which include 1500 meters of public work and the restore of one bridge. Sorrounded by springs and having desert beaches only one kilometer away is remarkable the resemblance with central Europe, that's why they call it "Veracruzanian Switzerland". Nowadays State Government is doing infrastructure working here building two bridges as part of coast freeway to Monte Pío.

Ayuntamiento cabadense subsidia pago de agua


El H. Ayuntamiento de Ángel R. Cabada atendió la inquietud de 168 ciudadanos adheridos al Comité de defensa popular. En reciente reunión, esta organización dio a conocer que gracias a la instancia del alcalde Santiago Avendaño Barrios, se les subsidió con 14 pesos del pago anual anticipado, ayuda que dice Cleto Machucho Pérez, Coordinador general de defensa popular se refleja en el bolsillo del consumidor y reflexiona, “dicen que nos gastamos más en una botella de agua de marca, pero apreciamos el vital liquido y la infraestructura para llevarlo hasta nuestro hogar en todo lo que vale… nuestra gente bebe agua tibia después de una jornada de trabajo en el campo”. Acompañaron al alcalde, el Director de educación y cultura, Luis Tiburcio Sánchez y Tulio Ruiz Luna, secretario de H. Ayuntamiento los que anunciaron un apoyo a pensionados en este pago que será del 50% anual.


Cabada's Town Hall provide support to 168 citizens joined to Popular Defense Committee, so that the municipality presided by mayor Santiago Avendaño Barrios subsidize drinking water service with 14 pesos each one in annual payment.

Cleto Machucho Pérez says "this support is reflected in our pockets. Some says we pay a lot in bottled water but actually we drink warm water after a day of hardwork in the fields".

Luis Tiburcio Sánchez, director of education and culture along with Tulio Ruiz Luna announced aid in annual payment for pensioners.

miércoles, 28 de mayo de 2008

Ayuntamiento de Cabada regulariza ejido San Felipe

Décadas después, los habitantes de ejido San Felipe municipio de Ángel R. Cabada regularizan su situación territorial. Voluntariamente los dueños de 67 predios de esta comunidad serrana ubicada al este del municipio, pidieron a la Delegación regional de catastro con sede en Cosamaloapan, su incorporación el registro público de la propiedad. Unidad territorial conformada en el año 1969 se desprende del ejido Enrique López Huitrón quedando asentado parte en territorio cabadense y parte en San Andrés Tuxtla. Esto da inicio a una lucha en tribunales agrarios para dirimir su valides como ejido autónomo. En 1975 con una resolución presidencial en mano, requieren a PROCEDE los regularice. Para el año 1991, comienza la lotificación de la zona urbana, 15 hectáreas de las 229 que mide este ejido, trabajos que se prolongan a este año en el que se reconoce previa acta de asamblea a propietarios y posesionarios dentro del registro público de la propiedad. Importante acción legal que les facilita en un futuro cercano sean apoyados y contemplados dentro de los planes del H. Ayuntamiento encabezado por Santiago Avendaño Barrios. Ya desagregada la zona urbana de las parcelas ejidales, manifiestan Luis Pereda y Ramón Cuevas, comisariado ejidal y agente municipal respectivamente que pagaran de conformidad los años que deben de predial para luego tramitar los títulos de propiedad y así acceder a los beneficios de cumplir con las obligaciones ciudadanas. A esto responde el Director de catastro municipal, Gil Ribera Galán, mediara entre el Ayuntamiento y estos deudores para convenir un pago accesible y seguir adelante con el plan de desarrollo municipal que incluye al ejido San Felipe, pero requería de esta regularización ahora una realidad.

At least 67 owners of communal lands in San Felipe, a far away community in the mountain range, decided to legalize their estates in regional official land register placed in Cosamaloapan. This territory was extracted from the communal land Enrique López Huitrón, and now is set part in Cabada's county and part in San Andrés Tuxtla county. Through many years these menlord has suit the possession of this territory to be regularize by PROCEDE and others federal institutes. Several acres are now contemplated to be develope by municipality, such is mayor Santiago Avendaño's commitment. Finally official land register director Gil Ribera Galán said he will reduce the debt of these community lands.

martes, 27 de mayo de 2008

Inicia remodelación del mercado municipal

Con una inversión aproximada al millón de pesos, el alcalde cabadense Santiago Avendaño Barrios ha inciado los trabajos de remodelación del mercado municipal, el cual había sido desatendido por anteriores administraciones públicas hasta convertirlo en un "elefante blanco".

Con un diseño colonial signado por los arcos y los tejamenes, el nuevo edifico alojará a locatarios y permitirá a visitantes disfrutar de una plaza funcional y versátil única en toda la región.

Nearly 1 million of pesos will invest Cabadian mayor Santiago Avendaño Barrios in reconstruction of new town market, which has been forgotten by others public administrations.

With a colonial design tagged by arcs and manpostery, the new building will lodge traders, besides visitors will enjoy a funtional and versatile mall, peerless in the area.

Aperturan galería de ex alcaldes en Cabada

Por iniciativa del alcalde Santiago Avendaño Barrios se diseñaron y colocaron un total de 33 cuadros con las imágenes de los ex alcaldes y su cronología con más de 60 años de trepidantes administraciones ubicados en una galería dentro de la secretaría del ayuntamiento.

Explica el munícipe "importante es mantener viva la memoria reciente de este municipio que nació de la lucha de hombres justos persiguiendo un ideal de trabajo y equidad, para que después la historia los reconociera como próceres locales".

Mayor Santiago Avendaño Barrios promote designing and placing of 33 portraits of ex mayors besides the cronology of 60 years in county administration, all placed into a gallery inside the town hall.

Mayor says, "It's very important to keep alive early memory of this county which was born from the struggle iniciated by honoured men seeking justice and wealth in community work, then history made of them local heroes".

sábado, 24 de mayo de 2008

Capacitan agentes y subagentes municipales en Cabada

Con la participación de más de 40 agentes y sub agentes municipales provenientes de todas las comunidades que integran esta demarcación, las autoridades locales encabezadas por el alcalde Santiago Avendaño Barrios se avocaron a la tarea de capacitarles en el correcto desempeño de sus funciones.

“Los agentes y subagentes municipales observarán la aplicación de las leyes y reglamentos aplicables en el lugar de su residencia" tal es el trabajo de los representantes de las comunidades para no cejar en el proyecto de desarrollo implementado por el ejecutivo municipal.

A la reunión de trabajo asistieron los ediles Ancelmo González y Elpidio Hérviz, el síndico único Diana Murillo Mateos, el delegado de tránsito Lic. Fernando Lagunes, el agente del ministerio público Lic. Roberto López, el Juez municipal Ricardo Turrent, entre otras autoridades que capacitaron a los agentes y sub agentes con la finalidad servir correctamente a sus comunidades.

More than 40 aldermen from all comunities in Cabada were instructed by local authorithies headed by mayor Santiago Avendaño Barrios. " County aldermen will supervise implementation of law and applicable rules in their communitites" such is the work for all county representatives foreseen by mayor Santiago Avendaño Barrios.
In this training were present county deputies Ancelmo González and Elpidio Hérviz, besides county attorney Diana Murillo Mateos, transit deputy Lic. Fernando Lagunes, state attorny Lic. Roberto López and the county judge Ricardo Turrent which taught all aldermen in the correct development of their tasks.

miércoles, 21 de mayo de 2008

Ampliación de Red Eléctrica en San Juan de los Reyes

“Algunos creyeron que esta obra no se haría”, sentencia la Sra. Jenny Rosario, habitante de San Juan de los Reyes al ser entrevistada para este medio de comunicación con motivo del inicio de la electrificación de una calle más de esta comunidad. En este primer año de gobierno 60 lotes gozaran de este servicio pues carecían del tendido eléctrico con las consecuencias de tal situación. Afirma la beneficiada animada por los trabajos de colocación del primer poste, que esta obra da seguridad al patrimonio familiar y redunda en la seguridad pública. Obra asignada a una empresa particular con valor de 580 mil pesos es representación viva de la política del H. Ayuntamiento de Ángel R. Cabada dirigido por el alcalde Santiago Avendaño Barrios el cual dicta lograr el mayor beneficio para la ciudadanía con el uso transparente del recurso público. En los aspectos técnicos, el Ing. Wilfrido Nieto Gamboa señala que serán 32 postes de 12 mts. los instalados, con respectivos 3 transformadores para regular alta y baja tensión eléctrica, lo que protege los electrodomésticos y les da mayor vida útil. Así mismo la ciudadanía agradeció esta obra por largo tiempo esperada, invitando a los detractores de este gobierno a sumar voluntades dejando atrás luchas políticas estériles que en nada benefician a esta comunidad.

"Several said this project would never be done" Jenny Rosario, San juan de los Reyes inhabitant says. The reason is public light in a new street of this community. 60 families will enjoy this action 'cause they've been suffering the lacking of electricity. This public work will cost 580 thousands pesos assigned to a particular company that shows new politics in nowadays municipality ran by mayor Santiago Avendaño Barrios. Engineer Wilfrido Nieto Gamboa explained 32 poles will be set in place with 3 transformers for high and low voltage, resulting in endurance for electronics and apparels.

martes, 20 de mayo de 2008

Entregan actas matrimoniales gratuitas


El registro civil de Ángel R. Cabada en coordinación con el DIF municipal y el H. Ayuntamiento hicieron entrega gratuita de 52 actas de matrimonio. En la reflexión de este acto de responsabilidad social el alcalde de este municipio, Santiago Avendaño Barrios felicitó a estas parejas entre las que se encontraban, unas con hijos, otras en espera de este pilar de la familia. En su mensaje, reiteró la responsabilidad de esta acción legal otorgando un voto de confianza a este matrimonio colectivo deseando junto a su esposa Silvia Vergara de Avedaño, padrinos de boda de todos ellos, que vayan adelante compartiendo las vicisitudes de la vida matrimonial. En el acto protocolario, la Oficial mayor del registro civil, Francisca Cabrera Villalbaso leyó la carta matrimonial que declara consumada esta unión con la consecuente lectura del texto del Gobernador del estado Fidel Herrera Beltrán, en el que patentiza su alegría por esta decisión que fortalece al estado de Veracruz y la institución familiar.
Birth registration along with DIF president Silvia Vergara and municipality give away 52 free wedding cartificates. Mayor Santiago Avendaño Barrios reflects about social responsabilities adquired by new couples and offered best wishes to all. In this protocol Birth Registration director Francisca Cabrera Villalbaso read wedding letter and mesaage send by Veracruz governor Fidel Herrera Beltrán, remarking his joy in the celebration of this marriage.

domingo, 18 de mayo de 2008

Celebración del Día del Maestro






Reconociendo la gran aportación de los maestros cabadenses al desarrollo del municipio al forjar generaciones de jóvenes comprometidos con el progreso de su municipio y su país, el alcalde Santiago Avendaño Barrios celebró a los mentores en su día como prueba del enorme interés que tiene en la educación de los jóvenes cabadenses.

El cuerpo edilicio comprendido por la síndico único Diana Murillo; el regidor primero José Gamboa; el regidor segundo Ancelmo González; el regidor tercero Elpidio Hérviz y el tesorero municipal CP Benjamín Morales rindieron homenaje a los maestros locales por encargo del ejecutivo municipal Santiago Avendaño. Con un emotivo mensaje que destacaba su loable labor en pro de la niñes y la rifa de artículos electrónicos, la cena-baile fue un sincero y afectivo encuentro de 2 pilares de la sociedad.

By appreciating the huge contribution of teachers on developing generations of cabadians students that enhance progress in their communities and country, mayor Santiago Avendaño Barrios celebrate to all professors on their memorial because of sincere interest on education.


County Attorny Diana Murillo; first deputy José Ignacio Gamboa; second deputy Ancelmo González; third deputy Elpidio Hérviz and treasurer Benjamín Morales, comissioned by mayor Santiago Avendaño, honoured local teachers . With an emotive message that encourage this praiseworthy work with children and the raffle of presents, 2 pillars of society mengled in this affective dinning ball.


viernes, 16 de mayo de 2008

Festejan a las mamás cabadenses en las comunidades




Sigue el festejo del día 10 de Mayo en Ángel R. Cabada. El H. Ayuntamiento en coordinación con el DIF municipal llevaron hasta la comunidad de Laguna del Márquez este festejo en el que también obsequiaron piñatas y regalos a los cerca de 60 niños ahí reunidos. Con una rifa de enceres de cocina y electrodomésticos, las mamás de esta comunidad rural fueron homenajeadas, reconociendo en el mensaje emitido por el Alcalde Santiago Avendaño Barrios y por su esposa Silvia Vergara de Avendaño, la importancia de la presencia materna en la familia, exaltando los cuidados de ellas en la primera infancia y su invaluable apoyo a través del desarrollo del individuo. En esta jornada la Administración del mercado municipal, convido a las madres trabajadoras arrendadoras de locales comerciales, quienes disfrutaron de un refrigerio, música viva, rifas de regalos y conocieron, primicia para ellas, el plano arquitectónico de lo que será el nuevo mercado, adelantándoles que muy pronto, podrán participar de la rifa de un local, para completar el festejo en su honor. En esta jornada acudieron a felicitarlas, la Sindico municipal, Diana Murillo Mateos, el Director de Obras públicas, Severo García y Don René Beltrán, Director de Casa de cultura cabadense A.C.




The town-hall in Cabada along with DIF president continue celebrating mother's day in far away communities like Laguna del Marquez, where more than 60 children gathered played with piñatas and received gifts. Many presents like fridges and ovens were raffled; besides mayor Santiago Avendaño Barrios and his wife, DIF president Silvia Vergara, speech about mother's main role in family development.
In this journey, town market's management brought to all working mothers gifts, dinner, live music and much more sorprises, besides they were first to know new design for the building that will lodge the modern town market and they will participate in the raffle for new premises. Town attorney Diana Murillo, Architec Severo García and director of Casa de Cultura René Beltrán congratulated all mothers gathered.

domingo, 11 de mayo de 2008

DIF y Ayuntamiento festejan a las madrecitas cabadenses



En una verdadera lluvia de regalos y sorpresas se transformó el festival del día de las madres organizado por la administración municipal que encabeza el alcalde Santiago Avendaño Barrios. En él se sortearon electrodomésticos y enseres de cocina como refrigeradores, televisores, hornos de microondas, estufas, sartenes, vajillas, etc.


La buena ejecución de programas sociales permite que se realicen este tipo de eventos, donde además de divertir se atienden necesidades básicas de las mujeres del municipio, ya que dicho evento sirvió de vínculo para acercar los apoyos del DIF a la ciudadanía.


A shower of gifts and sorprises was the Mother's day festival organized by municipality with mayor Santiago Avendaño Barrios conducting the show. Electronic devices and cuisine articles were raffled among mothers gathered in park "18 de junio".
Good developing of social programs allows authorities to realize this kind of events where besides fun there's implicit social working because local DIF approached support to citizens.

Espectacular cabalgata encabezada por autoridades locales



En apego a la tradición, autoridades locales encabezadas por el alcalde Santiago Avendaño Barrios se unieron a la majestuosa cabalgata en lucimiento y decoro de las Fiestas de la Cruz de Mayo, que ha proyectado a Ángel R. Cabada como un municipio con gran potencial turístico, cultural y económico pues la afluencia de visitantes ha cumplido con los objetivos trazados.



Un centenar de jinetes locales y foráneos se unieron al paseo que recorrio las principales calles de la ciudad, atrayendo la atención de los cabadenses que reviven nuevamente la cabalgata característica de antaño. Con estas demostraciones festivas se hace patente la capacidad y organización de la nueva administración municipal.

Stick to traditions, local authorities headed by mayor Santiago Avendaño Barrios joined majestic cavalry to enhance the traditional Fiesta de la Cruz de Mayo (festival of the holy cross of may) which has spread the tursitic, cultural and economic attractions on Ángel R. Cabada.
More than 100 local and foreign horsemen joined the parade for the main streets in town. The revival of this ancient tradition attracts cabadians . The making of this festivities remarks plenty capacity and organization from new town hall authorities.

jueves, 8 de mayo de 2008

Apoyo al campo, firme compromiso de Cabada




En respuesta a la solicitud que hizo el mandatario estatal en el sentido de agilizar el desarrollo sustentable del agro veracruzano, el alcalde Santiago Avendaño Barrios ha puesto el ejemplo a todas las organizaciones cañeras que muy lejos han quedado de la intención de generar bienestar en la clase campesina, brindando apoyos y creando programas de combate al rezago de los cultivos como el inicio de riego en más de 30 hectáreas de cultivo cuya intención es determinar la viabilidad del sistema.

Destaca Santiago Avendaño que el trabajo del campo debe ser de los cabadenses, por tal motivo se vincula a las familias de los jornaleros locales para que no tengan que emigrar a otros puntos del territorio estatal, nacional o el extranjero.

Para tal efecto se están empadronando las familias de los jornaleros con menores ingresos y se les está dotando de apoyos alimenticios consistentes en despensas y otros artículos básicos.



Acting on response to petition by the governor of Veracruz for massive development on crops, mayor Santiago Avendaño Barrios has set an example to all cane-sugar organizations that little had made on generate profits to agriculture class. He has given support and created programs to finish crop’s low production by watering 1 acre of sugar-cane to determine viability of sistems.

“Field working should be for Cabadians” mayor says, in order to do that he has linked all workers to avoid migration to other parts in state, country or abroad.

In this case municipality is registering all workers’ families with minimun wage to supply them with pantries.

lunes, 5 de mayo de 2008

Gobernador Fidel Herrera engalana coronación en Cabada



Las fiestas de Cabada se vistieron de gala con la presencia del gobernador Fidel Herrera Beltrán quien coronó a la guapa soberana Linzzeidy I, en compañía del alcalde Santiago Avendaño Barrios.


Ante miles de visitantes de los municipios aledaños, el mandatario estatal y el munícipe presidieron los festejos que marcan el inicio de una nueva era de desarrollo y trabajo compartido entre las distintas autoridades y la sociedad en general.


Cabada's festival was honoured with presence of Veracruz' Governor Fidel Herrera Beltrán who along with Mayor Santiago Avendaño crowned to Linzzeidy I, beautiful sovereign of this county.
Before of thousands visitors from near counties, Governor Fidel Herrera Beltrán and Mayor Santiago Avendaño presided over the festivities which represent a landmark of progress and community work among authorities and society.

miércoles, 30 de abril de 2008

Inician las tradiconales fiestas titulares en Cabada



Con la presencia del Lic. Gerardo Hernández Aguilar, delegado de Turismo en la zona sur y representante del gobernador Fidel Herrera Beltrán, el alcalde Santiago Avendaño Barrios en comapañía de la Síndico Único Diana Murillo Mateos, inauguró las tradicionales Fiestas Titulares de La Cruz de Mayo que esperan sean el parteaguas en la organización de eventos de calidad ofrecidos a la población del municipio.


Posteriormente, la Presidenta del DIF municipal Silvia Vergara de Avendaño hizo entrega de actas de nacimiento a padres de familia de las más de 40 comunidades que integran Cabada, esto en conmemoración del Día del Niño. Por esta razón, el DIF municipal y el Registro Civil hicieron entrega de 110 actas de nacimiento a igual número de familias.




On behalf of Governor Fidel Herrera Beltrán, Lic. Gerardo Hernández Aguilar, Deputy of Turism for the south region, was present on the beginning of Cabada's traditional Festival of La Cruz de Mayo (Holly Cross of May) which inaugurated by mayor Santiago Avendaño Barrios and county attorny Diana Murillo Mateos. Authorities expect this festival will be the finest in quality and organization offered to county's population.


Later, DIF president Silvia Vergara de Avendaño deliverd birth certifications to families which came from more than 40 communities existing in Cabada. 110 birth certifications were given to equal number of children on commemoration of chldren's day.